Robin Myers’ The Guest

Columns, Robin Myers' The Guest

The Guest #24

By

In The Guest, poet and literary translator Robin Myers explores poetry translation as process, practice, vocation, meditation, and craft. Drawing both on her own projects-in-progress and the work of other translators, The Guest is a kind of diary, a thinking-out-loud about the pleasures, challenges, and decisions required—and invited—by bringing poems into another language. To do them justice and to make them new. 

Read More ›

Columns, Robin Myers' The Guest

The Guest #23

By

In The Guest, poet and literary translator Robin Myers explores poetry translation as process, practice, vocation, meditation, and craft. Drawing both on her own projects-in-progress and the work of other translators, The Guest is a kind of diary, a thinking-out-loud about the pleasures, challenges, and decisions required—and invited—by bringing poems into another language. To do them justice and to make them new. 

Read More ›

Columns, Robin Myers' The Guest

The Guest #22

By

In The Guest, poet and literary translator Robin Myers explores poetry translation as process, practice, vocation, meditation, and craft. Drawing both on her own projects-in-progress and the work of other translators, The Guest is a kind of diary, a thinking-out-loud about the pleasures, challenges, and decisions required—and invited—by bringing poems into another language. To do them justice and to make them new. 

Read More ›

Columns, Robin Myers' The Guest

The Guest #21

By

In The Guest, poet and literary translator Robin Myers explores poetry translation as process, practice, vocation, meditation, and craft. Drawing both on her own projects-in-progress and the work of other translators, The Guest is a kind of diary, a thinking-out-loud about the pleasures, challenges, and decisions required—and invited—by bringing poems into another language. To do them justice and to make them new. 

Read More ›

Robin Myers' The Guest

The Guest #20

By

In The Guest, poet and literary translator Robin Myers explores poetry translation as process, practice, vocation, meditation, and craft. Drawing both on her own projects-in-progress and the work of other translators, The Guest is a kind of diary, a thinking-out-loud about the pleasures, challenges, and decisions required—and invited—by bringing poems into another language. To do them justice and to make them new. 

Read More ›

Robin Myers' The Guest

The Guest #19

By

In The Guest, poet and literary translator Robin Myers explores poetry translation as process, practice, vocation, meditation, and craft. Drawing both on her own projects-in-progress and the work of other translators, The Guest is a kind of diary, a thinking-out-loud about the pleasures, challenges, and decisions required—and invited—by bringing poems into another language. To do them justice and to make them new. 

Read More ›

Robin Myers' The Guest

The Guest #18

By

In The Guest, poet and literary translator Robin Myers explores poetry translation as process, practice, vocation, meditation, and craft. Drawing both on her own projects-in-progress and the work of other translators, The Guest is a kind of diary, a thinking-out-loud about the pleasures, challenges, and decisions required—and invited—by bringing poems into another language. To do them justice and to make them new. 

Read More ›

The Guest #17 by Robin Myers

Robin Myers' The Guest

The Guest #17

By

In The Guest, poet and literary translator Robin Myers explores poetry translation as process, practice, vocation, meditation, and craft. Drawing both on her own projects-in-progress and the work of other translators, The Guest is a kind of diary, a thinking-out-loud about the pleasures, challenges, and decisions required—and invited—by bringing poems into another language. To do them justice and to make them new. 

Read More ›

Robin Myers' The Guest

The Guest #16

By

In The Guest, poet and literary translator Robin Myers explores poetry translation as process, practice, vocation, meditation, and craft. Drawing both on her own projects-in-progress and the work of other translators, The Guest is a kind of diary, a thinking-out-loud about the pleasures, challenges, and decisions required—and invited—by bringing poems into another language. To do them justice and to make them new. 

Read More ›